Entrevista a Stephanie Vergniault, autora del guión original de Syriana. Pide 20.000 de dólares por plagio

Aqaba, 25 de mayo de 2006

No ocurre todos los días que una se encuentre la noticia servida en la mesa junto a la taza de café del desayuno.  Quien iba a imaginarse que esa mujer delgada, con aire desgarbado, que miraba distraída las bandejas del bufé del restaurante del hotel Alcázar de Aqaba, en Jordania, era el “David” que iba a enfrentarse a Goliat (George Clooney y la compañía cinematográfica norteamericana Warner). Stephanie Verniault, escritora y abogada francesa, de 38 años, ha puesto una demanda de 20 millones de dólares contra la productora de Clooney “Section  Eight”, la “Warner Bros” y el escritor Stephen Gaghan, guionista de “Syriana”, por haberse apropiado del guión cinematográfico que ella escribió en 2002, bajo el título “Oversight” (descuido), para hacer esta película.

Verniault se sienta en mi mesa y conversamos mientras compartimos el desayuno.  La vida de la escritora es casi tan emocionante como sus tramas de intriga. Desde hace seis años vive en Jordania. Verniault comenzó a trabajar con Sayel Abu Tayeh -el nieto del sheij Audi Abu Tayeh,  que luchó junto a Laurence de Arabia contra los Otomanos para liberar el país- en la localización de escenarios para la producción de películas. Más tarde creó la compañía “Jordan Films services” con la intención de llevar a la pantalla su guión “Oversigh”, que es una trama de suspense en el que se ve envuelto un ex agente de la CIA en una conspiración contra el gobierno Afgano para sacar beneficios una compañía de petróleo americana (Kazakh Oil).

¿Qué es lo que te llevó a venir a Jordania? 

-Conozco muy bien la región. En 1995 me nombraron presidenta de la ONG francesa Observadores de la Cooperación para los procesos de democratización de África y Oriente Medio y comencé a viajar a estos países. Trabajo también para la Comisión Europea como observadora internacional en los procesos electorales. Mis experiencias en estos lugares me llevaron a conocer de cerca la realidad política de estos países. Pero lo que realmente me impulsó a escribir el guión fueron mis viajes a Irak. Entonces, en el año 2000 decidí instalarme en Jordania, donde vivía allí mi gran amigo Sayel, consejero del rey hachemita Abdalá. Durante dos años estuve sin salir del país y dedicada, exclusivamente, a escribir el guión. Cuando lo terminé en 2002 Sayel me motivo para que lo llevara al cine. Empezamos a buscar los lugares donde podríamos rodar la película y se nos ocurrió crear una compañía cinematográfica local.

Si terminaste el guión en 2002, ¿Por qué tardaste dos años en registrarlo?

Buena pregunta!. No se, me di cuenta de repente que tenía la necesidad de proteger mi trabajo, llevaba mucho tiempo con ello y ni siquiera había registrado los derechos de autor. Así que en septiembre de 2004 decidí registrarla en Francia, en la empresa de producción de derechos de autor SACD (Sociedad de Autores y Compositores Dramáticos) y un mes más tarde la registré en bajo patente estadounidense. Después, entregué el guión a una sociedad canadiense, cercana a la Warner Bros, y me quedé esperando en California. Un mes más tarde recibí una carta donde decían que estaban estudiando el proyecto para financiar la película.

¿Y qué pasó?

-Nada. No volví a recibí más respuestas. Al principio intenté contactar con la compañía cientos de veces pero no me aclaraban nada. Sólo me decían que todavía lo estaban estudiándolo y que en breve recibiría una notificación. Durante mi estancia en Estados Unidos contacté con la patente de la Autoridad Marítima panameña y me ofrecieron llevar los asuntos legales en la ciudad portuaria de Aqaba. Aquí trabajo desde hace dos años. Incluso llegue a olvidar lo de producir mi película.

¿Cómo descubriste que Stephen Gaghan había plagiado tu guión?

-Tengo una buena amiga, Catherine Dumas, que trabaja como fotógrafa para el New York Times y tiene acceso como periodista para ver los estrenos de cine. Ella vio el estreno de Syriana en  noviembre de 2005. Catherine conocía el guión y en varias ocasiones estuvo en Jordania buscando escenarios conmigo para la película. También sabía lo de la sociedad canadiense.  Entonces,  me llamó y me dijo que Syriana era una copia de mi guión, la misma trama política, los mismos escenarios, incluso los mismos personajes.

¿Qué hiciste cuando te enterarte de la noticia?

¡No podía creerlo!. Le dije a Catherine: ¿estás segura?. Si es así, voy a emprender acciones legales. El 14 de enero de 2006, fui a ver la película a Los Ángeles. Fue un tremendo “shock”. Gaghan me había robado más del 90 por ciento de mi guión.  Entonces llame a mi abogada en Florida, Jasna Hadley Stark, para que iniciara una investigación. Ella se puso en contacto con la productora de la Warner Bros y nos trataron de forma arrogante. Se creen que son los dueños del mundo cinematográfico y que pueden hacer lo que quieran sin asumir responsabilidades. Me puse tan furiosa que hemos llevado el caso al tribunal de París. La primera vista debería haber sido el 10 de abril, pero los abogados de Cloney y la Warner Bros han pedido que se retrase para el día 29.

¿Que posibilidades tiene de ganar?

Tengo muchas posibilidades de ganar. Stephen Gaghan registró su guión catorce meses después que lo hiciera yo, como adaptación de la novela del escritor norteamericano Rober Baer ,”Sea No Evir” que publicó en 2002. Pero la Academia de Cine americana (the Academy of Motion Pictures) recalificó el guión como original no como adaptación de la novela de Baer, porque no tiene nada que ver con la trama del libro. Sólo que el protagonista es un ex agente  de la CIA. Creo que Cloney no va a querer que se celebre el juicio, seguro que quiere negociar.  Es un actor que goza de mucha reputación en EE.UU y además a ganado un oscar por su interpretación en la película. La sociedad americana es muy puritana, no creo que quiera que lo vean como un mentiroso.

Share via emailSave on Delicious
Submit to reddit